Monday 6 October 2014

Amores perros

 Hoy volví a ver una película que me emocionó muchíssimo hace 8 años. Entonces no sabía hablar español, pero ya estaba estudiandolo. Luego mi amigo de México me regaló esta película en DVD, en español, claro. Y entonces no podía entender casi nada. Solo palabrotas como "cabrón", "pinche", "puto", "maricón", "chingada" etc. Bueno, al grano, esta película se llama "Amores perros" y durante muchos años la consideraba una de mis pelis preferidas.
 Me gustan las películas con guiones como este - cuando durante dos horas no se puede entender que tiene que ver un personaje con otro. Me encanta cuando el guión es embrollado, aunque no sea una novela policíaca. Son tres historias independientes, pero hay un punto donde se encuentran. Esta vez me emocionó la historia de Octavio y Susana más que otras. Más bien el personaje de Octavio y su actitud. Atrevido, enamorado, valiente, y inmerecidamente traicionado. Susana es masoquista y tiene Síndrome de Estocolmo. Si no, no se puede entenderla. Su esposo, hermano de Octavio, (quien al parecer se casó con ella por la razón de su embarazo inesperado) la golpea, la trata como una mierda, además es infiel. A Octavio le vale madres que Susana es esposa de su hermano. La quiere, es capaz de hacer todo por ella, le ofrece a escapar y vivir juntos. Claro que ella nunca va a atreverse - hay muchas circunstancias que no le dejan hacerlo, además ella es una cobarde.
 La personaje que hace 8 años me dio mucha rabia es Valeria. Ahora la veo por otro lado y todavía no entiendo ciertamente que quería decir Iñárritu con esa historia. ¿Le amputaron la pierna por que su perro cayó en un agujero en el suelo? Creo que es demasiado. ¿Se mereció todo esto por que destrozó una familia? Tampoco creo, el hombre la eligió. A lo mejor Iñárritu solo quería contar una historia increíble. Su amante por fin la dejó a su esposa y por fin va a vivir con ella, y este día Valeria tiene un accidente y luego pierde su pierna.
 Y la historia más fuerte y que me parece muy mexicana, por ya he visto algo así en "Las Aparicio". La historia de un padre quien pensaba que una utopía era más importante que su familia. Esas historias casi nunca me emocionan, por que no creo en utopías.
 Hay que decir también que esta vez me impresionó la banda sonora en esta película. La música de Gustavo Santaolalla le viene como anillo al dedo.


Creo que vuelvo a ver "Amores perros" pronto, por que esta vez la vi con mi novio quien no sabe español, así que tuve que verla con subtítulos ingleses. Y aunque entienda bastante bien el español mexicano, malditos subtítulos distraen mi atención todo el tiempo.

 8 de 10.

Tuesday 29 July 2014

Испанский язык: прогресс

Уже не помню, когда я последний раз так плотно занималась испанским (так плотно, что итальянским я занимаюсь только в метро, а на остальные языки у меня не остается сил). У меня составлено расписание, которому не получается следовать даже на половину, потому что в квартире жара около +30 и большую часть суток работать невозможно. Тем не менее, я осознаю, что до DELE остается 4 неполных месяца, и даже если у меня будут деньги, то я не смогу сдать этот экзамен совсем по другой причине.

 Итак, что конкретно я сейчас делаю, на своем уровне В1, граничащем с В2 (это я так себя оцениваю, что там на самом деле - я могу только догадываться).
 - занимаюсь каждый день по Español en vivo. В данный момент я на середине 6-го урока (из семи), на этом уровне мне имеет смысл делать все задания подряд, чем я и занимаюсь;
 - неясности по грамматике догоняю по Виноградову и планирую вернуться к грамматике Борисенко;
 - также догоняюсь еще кое-какими аутентичными материалами;
 - смотрю на Youtube кое-какие уроки с verbling.com, хотя, если честно, я их больше смотрю с целью совершенствования преподавательских навыков, но я очень узнаю и как студент, уроки ведь проводят носители;
 - раз в неделю посещаю испанский разговорный клуб. Предполагается 2 раза в неделю, но сегодня, например, у меня были деньги на проезд только в одну сторону, в общем во вторник всё время случаются какие-то накладки;
 - смотрю мексиканский сериал Las Aparicio, к слову, потрясающий сериал. Единственное - я его пока смотрю с русскими субтитрами, но планирую перейти на безсубтитровый просмотр скоро;
 - конечно, слушаю музыку.

 И вот я вчера снова записала видео для своего канала на YouTube. Целью этой записи был длинный монолог, а у меня с этим очень плохо обстоят дела (до сих пор не понимаю, как я за защиту магистерской работы 5 получила). Еще я себя не очень уютно чувствую перед камерой, хотя я вроде как экстраверт. Наверно это от того, что мне самой приходится придумывать, о чем говорить. В общем вышло вот это:



Хотелось бы выкладывать их на регулярной основе и не только на испанском, но знать бы о чем говорить и где бы взять зрителей, а то со стеной я не очень люблю разговаривать.

На этом всё, пошла учиться.

Tuesday 15 July 2014

Как выучить иностранный язык быстро, легко и насовсем

 Если вы хотите выучить английский (испанский, немецкий, итальянский, урду, хинди) быстро и легко, то прочтите прежде этот пост, а уже потом тратьте деньги на курсы и репетиторов.

Может показаться, что в названии есть какая-то подковырка. Это не так. Язык можно выучить быстро и легко. Просто для этого нужны определенные обстоятельства. По моему мнению, для того, чтобы овладеть базовым словарем, базовой грамматикой и базовыми речевыми клише, нужно около 10-15 академических часов. (О произношении поговорим как-нибудь отдельно). Если найти это время, а также причину, почему вы учите тот или иной язык, то всё получится. 

 Начнем с меня. Я обычный человек безо всяких феноменальных способностей, мне 23 года, скоро 24, у меня родной язык русский, украинский почти как родной, но всё-таки нет. Единственное, что меня отличает от большинства моих сверстников (от тех, с кем я училась в школе и университете), это то, что в моей семье на протяжении нескольких лет двое не носителей общались между собой по-английски. Это была их lingua franca. Но повторюсь, что это не носители, потому сложно говорить об аутентичности этого английского, несмотря на то, что у обоих долгое время сохранялся довольно высокий уровень. Таким образом, лет с 12 я могла довольно свободно говорить на бытовом английском. Это породило проблему, которая заключалась в том, что в школе я совершенно не старалась, так как мне казалось, что я и так знаю английский лучше всех и произношение у меня самое крутое. Я тогда не осознавала, что грамматика вообще-то - это очень важно, и что слова учить тоже нужно, а то в 18 иметь тот же лексикон в английском, что и в 12, как-то неприлично. По окончании 11-го класса я поехала отдыхать в Турцию и оказалась в отеле, в котором в основном жили англичане. После нескольких диалогов я поняла, что совершенно не понимаю британский английский. Я не могла понять даже простейшие фразы, которые они говорили. Это был такой себе ушат холодной воды на голову и знак свыше, что мне надо заняться английским и школа с учителями тут вообще ни при чем. Вернувшись в Киев полная решимости выучить английский по-человечески и научиться понимать англичан, я занялась языком комплексно, но особый удар пришелся на аудирование. Я накачала с сайта BBC записи радиопередач о футболе (а я тогда интересовалась в основном футболом) и заслушивала их до дыр, пока не начала понимать, что говорят радиоведущие и даже футболисты. Мне также повезло, что я люблю британское кино и музыку я в основном всегда слушала англоязычную, будь то Мадонна и Бритни Спирс в 10 лет, будь то Guns'n'Roses и AC/DC в 16, будь то Led Zeppelin и The Black Keys потом. Конечно, есть кадры, которые слушают музыку, не понимая ни слова, но я к ним не отношусь. Ах да, чем закончилась та история с совершенствованием британского английского? Уже полгода спустя я понимала англичан и сама стала говорить как они. Конечно, мой английский всё ещё оставляет желать лучшего, в основном потому что носителей я встречаю довольно редко, а когда говоришь по-английски с неносителем, это не практика, а простите суррогат. В большинстве случаев.


Sunday 13 July 2014

Back

I'm sorry I disappeared. My Polish experiment failed for many reasons and all my attempts to speak Polish on my trip were quite comic. But I brought some materials with me, so I'm definitely going to study it sooner or later. The thing is I'm completely into my Spanish and Italian studies right now, so I don't even have time for Croatian and Turkish (I was on my way to A1 in both of them). I have set my priorities though. Spanish because I need to tame it finally. I want to pass the DELE exam this year. Preferably B2. Italian because I can already speak slowly, write letters and understand graded readers, I definitely have A1 level and I feel ready to move further. If I stop now, I will just lose what I have. At the moment I'm about to finish my Spanish coursebook and when I have it finished, I'll be able to breathe more freely.
                         

And I'm hoping to make a new video in Spanish for my YouTube channel, but I can't promise it since I'm not always in the right condition for that kind of exhibitionism. But stay tuned anyway. 

Friday 16 May 2014

Польска мова. Експеримент



 Слов'янські мови мені даються дуже погано. Я можу за кілька уроків заговорити мовою романської групи, але це ніяк не стосується сербської чи польської - довбити сербську місяць і не бути спроможную зв'язати між собою кілька речень - це для мене нормально. Аналізуючи це, можу сказати, що це через відмінки, яких немає в романських мовах, але є у слов'янських. Мабуть, з тієї самої причини у мене не виходить з німецькою.
 Ішою проблемою є схожість з рідною мовою (російською) та українською, якою я володію майже на рівні рідної - постійно хочется вставляти рідні і знайомі слова, замість того, щоб думати і згадувати.

 Але до діла. Так вийшло, що у мене звільняється літо, принаймні половина. І так вийшло, що у мене є відкритий шенген. Я і так планувала поїхати в Польщу кілька разів на вихідні, але тепер у мене виникла можливість поїхати туда на 10+ днів. Таким чином, я здійсню свою мрію спробувати вивчати мову за схемою "кілька тижнів занять - занурення у середовище і практика". Отже, за два тижні я зроблю відео, яке покаже мій рівень польської після кількох занять (я поки що не знаю, скільки саме їх буде, оскільки я все ще працюю і намагаюся займатися іншими мовами) і відправлюся у подорож Польщею, а там видно буде.

Friday 11 April 2014

My travel 2013

 Hey! I have't written anything last few weeks because I was a bit busy with my next trip organization. So I've decided to make a post about my trips in 2013. Why not? It's never too late!

 My travel 2013 (and 2013 in general) began in Istanbul. We met New Year in the underground and then went to eat kebab.
 Welcome to Catcity.


 I went to Budapest in January. I was lucky with the weather, it didn't snow at all. Only a little bit of rain.

And also I went to cute Szentendre. I only visited marzipan museum that time. 

Cute marzipan chairs and table in the cute marzipan museum. 

Then, three weeks later, I went on a short trip to Italy... I visited this beautiful country for the first time in my life. Thank you, Wizz Air for the cheap tickets. I fell in love with Venice. 



I went by train to Milan where I tried couchsurfing for the first time in my life and the tastiest pizza ever. 


 And then I was returning to Kiev via Budapest. I realised this was one of my favorite cities. In the early morning in February I was taking photos of the city coverd with snow. 


So I was in Ukraine untill late September. I only went to Cherkassy for one day in the middle of August. But in September it was my big Baltic trip. 

It began in Vilnius. A cozy city with really tasty food. 


My favourite cathedral in Vilnius: 
I also went to Trakai with my Mexican friends. I wanted to see this beautiful castle on an island:


I was really happy in Lithuania, this is definitely my country.
The next travel point was Tallinn via Riga. 
I wasn't really happy in Tallinn. But my eyes were. The old centre is stunning and so is the modern centre, and also the port. 

I went back to Riga after Tallinn and it was amazing. Actually I was in Riga in 2012, but I didn't see some important things. 



And the Dome wasn't under construction this time: 

I had such I wonderful time there. I met wonderful people. I made new friends. And then I went back to Vilnius. My Croatian friends who were travelling by car took me with them. 
The last few days I continued exploring Vilnius...
And also went to Kaunas.


And the next day I said Good bye to my wonderful Vilnius.


In October we went to Lviv and Chernivtsi to celebrate my birthday (to tell you the truth this was instead of our trip to Italy and Hungary which had been cancelled). 






My trip to Egypt in December was a group trip, but it was rather interesting. I ate tasty food, swam in the Red Sea, fell off a motorbike... Well, that's enough.

My travel 2014 will begin only in May with the trip to Hungary, Austria and Slovakia. 

Sunday 23 March 2014

Сербский. Первые впечатления

 Решила этот пост делать на русском, потому что особенности сербского/хорватского в данном контексте будут интересны именно носителям русского языка, а не англоязычным. На сербском пока не могу столько написать :)



Я немного некорректно обозвала данный пост, потому что это не совсем первые впечатления. Сербский/хорватский я учу уже далеко не в первый раз, но надеюсь, что этот раз будет наверняка.
 В этот раз я хотела учить именно хорватский, но у меня не получилось найти подходящее учебное пособие, зато нашла по сербскому. Учебник с коммуникативной методикой, где нет ни слова на русском, но мне и не нужно.
 Больше всего меня спасает второй родной язык - украинский. Как бы я догадалась, что Prisvojne zamenice - это притяжательные местоимения, зная один лишь русский? Но присвійний займенник пришел на помощь. Но вообще, конечно, нельзя сказать, что сербский очень похож на русский или украинский, это вообще не так.
 Что касается грамматики, у меня ощущение, что я снова на школьных уроках по родному языку. В сербском/хорватском есть падежи. У меня в тетради море табличек с номинативами, дативами и т.д. Но в целом падежи похожи на русские, есть только несколько исключений.
 После первого занятия слушала перед сном аудиоспектакль "Маленький принц". Поняла процентов 10-15 (средняя температура по больнице), что для родственного языка очень низкий процент. Маленького принца озвучивал ребенок с писклявым голосом, что очень мешало пониманию. Лучше всего (процентов на 85) понимала короля, которого озвучивал какой-то пожилой мужчина и очень растянуто говорил.
 Читать я умею уже давно, сейчас только работаю над тем, чтобы делать это быстрее.

 По моим ощущениям, для того, чтобы заговорить и выйти на уровень А2-В1, достаточно двух-трех месяцев регулярных занятий и практики в виде фильмов, книг, газет, написания писем и, конечно же, самого разговора. Говорить мне тут, в Киеве, не с кем, остальное всё решаемо.

Monday 17 March 2014

О любимой песне и о любимом языке

 У меня сегодня не самый лучший день. И в ближайшие дни мне предстоит решать кучу проблем, которых могло и не быть. У моей страны сейчас не лучшие времена. Я сейчас живу не в лучших условиях. Но я верю, что это не насовсем. Что так будет не всегда.

 В одной из моих любимых песен как раз об этом и идет речь. Поэтому я сделала себе кофе послаще и сейчас поделюсь с вами музыкой, попрактикуюсь в переводе, а также немного помогу тем, кто начинает изучать испанский язык.

 Это песня великой кубинской певицы Селии Крус. Её уже нет в живых, но в испаноговорящем мире ее чтут и помнят - ведь это сама королева сальсы.

  Не просто так у этого видео на YouTube 14 миллионов просмотров. Вслушаемся же в текст:


Weekly language schedule

 Last week was quite busy, so I almost didn't study except of reading a Spanish novel during commute (20-30 minutes a day). But next week is going to be hot!

Monday
07.00 - 08.00 - Spanish (vocabulary, reading)
20.00-21.00 - Serbian/Croatian (grammar)

Tuesday
07.00 - 08.00 - Italian (vocabulary, grammar)
08.30 - 09.30 - Polish (grammar, phonetics)
20.30 - 21.30 - Serbian/Croatian (grammar, phonetics)
22.00 - 22.45 - Spanish (writing, grammar, listening)

Wednesday
07.45 - 08.40 - Spanish (listening, grammar)
20.00 - 21.00 - Polish (reading, grammar, listening)
21.45 - 22.45 - Italian (listening)

Thursday
07.30 - 08.30 - Spanish (grammar, reading, vocabulary)
20.00 - 21.00 - Serbian/Croatian (reading, grammar, listening)
22.00 - 23.00 - Italian (writing, grammar)

Friday
07.00 - 08.30 - Spanish (grammar, reading, vocabulary)
20.00 - 21.00 - Polish (phonetics, reading, grammar)
21.30 - 23.00 - Spanish (grammar, reading, vocabulary)

Saturday
11.00-12.00 - Spanish (reading, grammar)
15.00-16.00 - Italian (writing a letter to my friend)
17.00 - 18.00 - Turkish new!
20.00 - 21.00 - Serbian/Croatian (writing)

Sunday
10.30 - 12.00 - Spanish (watching a movie)
16.00 - 17.30 - Polish
18.30 - 19.30 - Turkish

Wednesday 12 March 2014

Una fecha importante y la paella

El jueves pasado mi novio y yo tuvimos una fecha muy importante y decidimos celebrarla en un restaurante español. No sabía que en Kíev había un restaurante de la cocina española, pero resultó que sí. Se llama "Bosaley" y está situado en la calle Zhilianskaya. Los pecios son bastante altos, pero tuvimos un discuento 50% que habíamos comprado en groupon.com.

No puedo decir que todo fue perfecto. Algunos platos fueron muy ricos, por ejemplo las tapas y la ensalada, pero la paella y el fondu de chocolate fueron okay pero nada más.



 Un dibujo en la pared
 El diseño en la sala donde nos sentamos fue un poco andaluz y me pareció bastante lindo, pero a mi novio no le gustó nada. Una pared tenía en dibujo sureño con muchísimas flores y la otra era pintada en color lila. Mi novio dijo que ese color no le despierte el apetito. 


A mí me pareció un bueníssimo fondo para un autorretrato


La ensalada que se llama "Ajo tomate" fue perfecta para mí y a mi novio le gustó también. No sé si esto plato existe en la cocina española, pero es totalmente perfecto - me gusta mucho la combinación de tomates, queso blanco y aceite de oliva.
También nos gustaron las tapas con tomates y mozzarella.
Tengo que decir que nunca había comido las tapas antes, entonces no puedo compararlas con las tapas auténticas en España. Espero que este año vos a comerlas en Andalucía o Madrid.

 La paella. Bueno, no fue una decepción total, pero en España he gustado una paella más rica y aún yo mismo la hago más rica. El arróz fue muy pegajoso y a nosotros nos gusta más desmenuzable.

Al menos se ve bien

 Y del postre pedimos el fondu de chocolate. Bueno, el chocolate fue rico. Pero el juego de la fruta no fue acertado - los plátanos, las uvas y las mandarinas. Todo sería bien si las uvas y mandarinas no tuvieran huesos. 
Nuestro camarero fue un becario y a veces se portó como un idiota, pero esta es una fruslería. Si yo tendría que estimar este restaurante, serán 7 de las 10.

P.D. Es mi primera entrada en español aquí, así que no me juzguen muy estrictamente, por favor. Las correcciones son muy importantes para mí, estoy segura de que he hecho muchas faltas.

Friday 7 March 2014

Weekly language schedule

Yes, I know, it's the end of the week. But anyway I'd like to make weekly language schedule a tradition and start right now. Besides, the weekend is coming up which means I'll have more time.

Friday
21.00-22.00 Spanish reading

Saturday
10.30-11.30 Serbian/Croatian
14.00-16.00 Italian grammar, writing, listening
18.00-19.00 Polish phonetics, grammar

Sunday
10.30-11.30 Serbian/Croatian
12.30-14.00 Spanish grammar, writing, listening
17.00-18.00 Polish phonetics, grammar
19.00-20.00 Italian grammar, listening

Tuesday 4 March 2014

A hello post


The time has come. I've created a language blog. Finally. I'm not even sure there will be any readers, but I was in desperate need of self expression, so here I am.

 So. My name is Helen. This blog is about languages. In different languages. You will be able to search for posts in particular language by tags. But this post, the first one, is in English because I still consider English an international language. English, not Chinese or Spanish.
 As you can see, English isn't my mother tongue and I make plenty of mistakes. But still, I hope my mistakes aren't such an obtacle to communication and I can be undestood quite well. My native language is Russian. The second one is Ukrainian which I can't call native although I've always had Ukrainian citizenship. I've learnt English since I was 4 or 5 and my big love with Spanish began when I was 14. I can't say I'm absolutely fluent in Spanish, but I can communicate, read modern books, understand Argentinean soap operas. In April 2013 I began learning Italian and I really enjoy studying this languages. At the moment my level is something between A1 and A2.
 Also I'm about to start Turkish, Serbian/Croatian and Polish, because I'd like to dilute the Roman group a little bit.

On this blog I'm going to write about different methods of learning languages and also I'm going to practice the languages I study which for me means writing about my everyday life in a chosen language.
Stay tuned.

xoxo
Helen